1.
洛芙(台灣)
《隨想》
輕風一樣的吹
一朵雲兒
接過一朵
情花一樣的謝
葉片枯了
花瓣凋零而落
海他波滔洶湧
呼喊著她
於是浪又刮起了片片漣漪
世間總是在幻化
像一陣龍捲
也像輕盈柔美的平原草
年高的孔子
對人生的起落感嘆著
他站立在天地間高喊:
雲啊! 它還是雲
風兒! 依然是風
亦似林黛玉葬情埋花的吟誦:
一朝春盡紅顏老
花落人亡兩不知
洛芙(台灣)
《謎題》
人們總是選擇了
一則永未解的難題
這無底的未然
羈絆著
無止盡的謎題
迷中意
意中情
周公夢蝶
撲搠迷離
想抓這一把 砂
灑了它
覺醒過來 毀了它
這把銷魂的藥末
作者:洛芙(台灣)
《畫厥》
這把黯然銷魂的粉末
數落在你我心頭
這片戚涼的黑沼
深處埋藏的泥沼
是徘徊不歸的魄影
影子成漆
魂魄成泥
千年歲月恒久相鄰
【作者簡介】
洛芙(徐詩婷),出生台灣。為台灣掌門詩學社、中華民國新詩學會、美國芝加哥華人詩學會、香港國際詩歌研究學會會員。擔任紙刊《中國微型詩》副主編暨《域外風度》欄目主編,亦為《ACC惠風國際雙語詩歌》副主編。著有《半夏》詩選(2017年)、《片波》詩選(2019年)。部分詩文收錄在《中國朦朧詩年選》《當代華語詩歌 300》《七弦:我寫詩江湖 111 戶》《中國散文詩人2017-19》《2021年中國微型詩歷》詩歌選本《2020香港橄欖葉詩歌年鑑》《2020世界華人詩歌精選》《2021中華女詩人》等詩選。
亦在2021年提名擔《WLFPH世界和平與人權文學論壇》的國際和平大使。部分詩歌被譯成英文、日文、俄文、西班牙文、義大利文、孟加拉文等多種語言。2021年3 月 21 日國際詩歌日,參與由義大利主辦之「亞洲詩人朗讀」國際詩歌節,並由義大利 Bertoni Editore 出版社,集結於2022年出版。此外,詩歌並收錄在2022年版的《國際詩歌選集:世界詩歌之聲,第二卷》。2022年亦收錄由法國出版的《秋葉詩選》(法文)。
Comments