top of page

洛芙

Updated: Mar 13, 2022



1.

洛芙(台灣)


《隨想》


輕風一樣的吹

一朵雲兒

接過一朵


情花一樣的謝

葉片枯了

花瓣凋零而落


海他波滔洶湧

呼喊著她

於是浪又刮起了片片漣漪


世間總是在幻化

像一陣龍捲

也像輕盈柔美的平原草


年高的孔子

對人生的起落感嘆著

他站立在天地間高喊:

雲啊! 它還是雲

風兒! 依然是風


亦似林黛玉葬情埋花的吟誦:

一朝春盡紅顏老

花落人亡兩不知


洛芙(台灣)


《謎題》


人們總是選擇了

一則永未解的難題


這無底的未然

羈絆著

無止盡的謎題


迷中意

意中情


周公夢蝶

撲搠迷離


想抓這一把 砂

灑了它


覺醒過來 毀了它

這把銷魂的藥末


作者:洛芙(台灣)



《畫厥》



這把黯然銷魂的粉末

數落在你我心頭

這片戚涼的黑沼

深處埋藏的泥沼

是徘徊不歸的魄影


影子成漆

魂魄成泥

千年歲月恒久相鄰

【作者簡介】


洛芙(徐詩婷),出生台灣。為台灣掌門詩學社、中華民國新詩學會、美國芝加哥華人詩學會、香港國際詩歌研究學會會員。擔任紙刊《中國微型詩》副主編暨《域外風度》欄目主編,亦為《ACC惠風國際雙語詩歌》副主編。著有《半夏》詩選(2017年)、《片波》詩選(2019年)。部分詩文收錄在《中國朦朧詩年選》《當代華語詩歌 300》《七弦:我寫詩江湖 111 戶》《中國散文詩人2017-19》《2021年中國微型詩歷》詩歌選本《2020香港橄欖葉詩歌年鑑》《2020世界華人詩歌精選》《2021中華女詩人》等詩選。


亦在2021年提名擔《WLFPH世界和平與人權文學論壇》的國際和平大使。部分詩歌被譯成英文、日文、俄文、西班牙文、義大利文、孟加拉文等多種語言。2021年3 月 21 日國際詩歌日,參與由義大利主辦之「亞洲詩人朗讀」國際詩歌節,並由義大利 Bertoni Editore 出版社,集結於2022年出版。此外,詩歌並收錄在2022年版的《國際詩歌選集:世界詩歌之聲,第二卷》。2022年亦收錄由法國出版的《秋葉詩選》(法文)。






14 views0 comments

Recent Posts

See All

狂草摇滚 《三八节畅想》

狂草摇滚 《三八节畅想》 《汇十四章》 费立强原创 笔名江侃大山 野草 《一》三八问节 风怡诗澜三八问,闺房静舞花艳韵。 淋词妙笔施清照,出塞为朝献昭君。 踏月仙女遨太空,降龙杨家桂英神。 巾帼吟乐歌谁节,唱响风月春美人。 《二》晨报晨 春水荡漾海一寸,远山送绿丈青云。 燕欢绿柳鸣竹笛,朝霞展彤酬风晨。 《三》春咏春 曦散晨雾新,小城洗烟云。 风波海荡漾,延续满院春。 《四》西江月空感叹 时空似画

Comments


bottom of page